Joseph Wresinski (1917-1988)

站点层次

若瑟‧赫忍斯基生平簡介 (Biographie)
* 若瑟‧赫忍斯基小傳
若瑟‧赫忍斯基文選(Anthologie)
* 我為你們做見證(Je témoigne de vous)
演說與訊息(Allocutions et messages)
* 一段珍貴的歷史(Une histoire précieuse)
* 別人把我的父母當成小孩般看待
* 因理解乃刻不容緩
* 對全民的呼籲
* 過世前對志願者的錄音談話
若瑟‧赫忍斯基文選(Articles)
* 在可怕的暴力循環中長大的小男孩
* 在窮人的天地裡接受陶成
* 施加在窮人身上的暴力
* 正名
* 窮人是否有他們自己的文化?
* 讓窮人被瞭解
* 赤貧世界的孩子
* 除一己之身,我們無它可奉獻
極端貧窮與人權
* 《特困者,人權不可分割性的啟示者》
知識的交流互惠
* 知識互惠的時刻
* 窮人在思想界的位子
* 赤貧者的思想,一個導向行動與奮鬥的知識
言論摘錄(Citations)
* 以最貧窮的人為優先
* 保持讚嘆
* 在愛中了無界線
* 憐憫之心
* 我嫉妒
* 極端貧窮的定義
* 活動主義的陷阱
* 活得像個人的權利
* 消滅貧窮要求人與人的相遇
修身(Spiritualité)
* 我們沒有權利對人感到失望
* 為何選擇貧窮?
* 窮人能給每個人帶來好處?
* 難道我們真的以為特困者沒有靈修生活?
小故事(Sur Joseph Wresinski)
* 一個特別的日子,一段雋永的對話
* 到底是那隻手在背後拉住了我?
* 前聯合國秘書長論若瑟神父


在网上

正名
A l’honneur d’un nom

作者:若瑟‧赫忍斯基

不論我們的處境為何,太多時候,我們挪用「窮人」的品質。然而我們卻不能任意聲稱自己是窮人。

最近我一直思考這件事,這些日子,我有機會在許多不同的國家與該國最貧窮的家庭相遇,同時也有機會與派遣到這些國家的持久志願者交談。我一次又一次地在內心深處默念他們的名字,同時想像他們所處的境況。他們的生活條件讓我感到憂慮,他們將自己的未來與處境最不利的家庭相連結,為使這些家庭有機會出離貧窮。我看到他們沒有任何權勢與榮光,而且,常常無法得到親人的理解。

讓我感到震盪的是,這些身無長物的志願者,不曾聲稱自己是「窮人」。將這個名字從真正因饑餓、疾病、無知及赤貧,而日日受苦的人身上奪去,我猜,這想法不曾進入他們的思慮中。這些家庭在每一種社會都被視為多餘,他們至少有屬於一個名字的榮銜,即被稱為「窮人」。

我們有什麼權利使一個名字變得平庸?名字,不是代表一個人嗎?不當的使用難道不是對當事人的藐視?當我們擁有智識、金錢、政治、宗教的權力(power),及被肯定的好運時,我們還有什麼權利(right)將這個名字所代表的光榮,貼在自己身上呢?

必定是這個深刻的尊敬建立了志願者與第四世界家庭間的共識,同樣的尊重也使他們挺起身來,不只為了改善他們的運命,也為了所有赤貧家庭的未來。

本文譯自第四世界運動月刊Feuille de Route,1984年1月,第134期。

Graphisme SPIP réalisé par l'équipe d'Atypik {.biz}